The Portable Nietzsche
by Friedrich Nietzsche
  

Review by
Robert Wilfred Franson

edited and translated by Walter Kaufmann

The Viking Portable Library
Viking: 1954; minor revisions 1968

692 pages May 2010

  
Reading Nietzsche in English

... She told me herself that she had no morality — and I thought she had, like myself, a more severe morality than anybody ...
Friedrich Nietzsche
Draft of a letter to Paul Rée  (1882)
  

Viking Portable Nietzsche After Walter Kaufmann's study Nietzsche reintroduced (or introduced properly) the study of the German philosopher to the English-speaking world in 1950, his big collection The Portable Nietzsche appeared from the Viking Portable Library in 1954. Another omnibus collection, Basic Writings of Nietzsche followed in 1968. (Our reviews of the two collections complement each other and partially overlap.) Friedrich Nietzsche's ideas often are path-breaking, his language subtle, and his style scintillating — he is notoriously difficult to translate, but surely no less worthwhile for that.

Walter Kaufmann is a native speaker of both German and English, with a flair for melding the translator's goals of accurate meaning and idiomatic readability, even with poetic flights when these are called for — Nietzsche being a poet as well as a master stylist in prose. Additionally, Kaufmann has done considerable other work with philosophy and religion, the history of ideas, and literary criticism from the classics to the moderns. Given the nature of languages no translation will be perfect, but Kaufmann's are the standard in English for Nietzsche's major works.
  

Part of the delight in reading Kaufmann's translations lies in the footnotes where he points out some Nietzschean stylistic choices, wordplay, even puns, and makes these accessible to readers without German but with antennae for the structure of English words and phrases. Nietzsche is vastly easier to read than most of the leaden-pen claimants to philosophical writing, and Kaufmann's translations first brought this readability to English.

It's important that the reader of Nietzsche in English be aware that translations before Kaufmann's run from not-so-good to downright awful; don't buy older editions with pre-1950 translations or cheap modern reprints of them. The Portable Nietzsche includes a little broad but educational humor in Kaufmann's counter-instances of truly bad older translator's choices for a few passages, particularly from Thus Spoke Zarathustra. Bad translations bedeviled and misled British and American readers of Nietzsche throughout the first half of the Twentieth Century. This illustrative handful of mal-translations, occasionally hilarious, by their bad example remind us of the virtue of reading closely, the rewards of taking our time, of suspecting subtleties and glancing around for connections, of enjoying Nietzsche's surface wordplay but sensing the depths of meaning.

A great value of antiquity lies in the fact that its writings are the only ones that modern men still read with exactness.
Friedrich Nietzsche
Note  (1874)
  

Kaufmann's first omnibus volume of Nietzsche

In about 700 pages, The Portable Nietzsche gives us a powerful balance of complete books, excerpts, and letters; with a brief but useful general introduction, item introductions, and a chronology. The four complete books are the famous Thus Spoke Zarathustra, the late, short, and very sharp Twilight of the Idols and The Antichrist, and Nietzsche Contra Wagner — the last of these being a brief compilation by Nietzsche himself.

There are evocative excerpts, usually complete aphorisms, from ten other books; these books now can be found entire in good translations made since The Portable Nietzsche first appeared. Important shorter items excerpted are "Homer's Contest" and "On Truth and Lie in an Extra-Moral Sense". There are a handful of notes, some from the posthumous collection called The Will to Power, and a few letters.

Items I quote in this review from The Portable Nietzsche are not from the excerpted books available elsewhere. Another sample:

... My mother read to me: Gogol, Lermontov, Bret Harte, M. Twain, E. A. Poe. If you do not yet know the latest book by Twain, The Adventures of Tom Sawyer, it would be a pleasure for me to make you a little present of it. ...
Friedrich Nietzsche
Letter to Franz Overbeck  (Naumburg, 14 November 1879)
  

On Thus Spoke Zarathustra

In his introduction to Thus Spoke Zarathustra, Kaufmann says a little about word coinages, in which Nietzsche excelled, and of course these often call for creative translation. This shower of fresh words is not the only resemblance we may find between Zarathustra and John Milton's Paradise Lost.

Of course not all of Kaufmann's commentary need be swallowed whole; as Damon Knight says in another context, this is the sound of the critic missing the point:

After all has been said, Zarathustra still cries out to be blue-pencilled; and if it were more compact, it would be more lucid too. Even so, there are few works to match its wealth of ideas, the abundance of profound suggestions, the epigrams, the wit. What distinguishes Zarathustra is the profusion of "sapphires in the mud." But what the book loses artistically and philosophically by never having been critically edited by the author, it gains as a uniquely personal record.
  

Reading onward —

If this collection is your first look into Nietzsche, I advise you to begin at the beginning and read your way through, taking your time. Kaufmann's selection is as representative as one can be in such a volume, and by proceeding from page one, we see something of both the breadth and the evolution of Nietzsche's thought. If you have a school assignment to read a particular work, or worse, just an excerpt, then you're stuck; but I still recommend you reading some of the other material alongside your assignment if possible, and of course, coming back to the book later. There's a lot here. Kaufmann's introduction repeats Nietzsche's own exhortation to behold the man:

Those who browse in this volume will find a conglomeration, where anyone reading it straight through will likely find one of the most fascinating men of all time: a man as multi-dimensional as his style, profound and then again piteous, as tragic as he is widely supposed to have been, but no less comic — almost as different from his popular caricatures as a character in Shakespeare, or more likely in Dostoevski, is from the comic strip version of Superman. In his own formula: Ecce homo!
  

For further reading, Kaufmann's other major Nietzsche translations can be found in another superb omnibus collection, Basic Writings of Nietzsche; as well as the important individual volume, The Gay Science; and a posthumous collection of notes, The Will to Power (the latter with R. J. Hollingdale).
  

Walter Kaufmann's respect for Nietzsche and his empathetic care with presenting his works in English shine through The Portable Nietzsche. It is unfortunate that America and Britain could not have had such a compendium fifty years earlier.

  

© 2010 Robert Wilfred Franson


  
Friedrich Nietzsche at Troynovant
  

  
Philosophy at Troynovant
nature of existence; history of ideas
  


 

Troynovant, or Renewing Troy:    New | Contents
  recurrent inspiration    200 Recent Updates

www.Troynovant.com
emergent layers of
untimely Reviews
& prismatic Essays

  

Share this item —

Bookmark & Share

Reviews
Books by Author:  A-B   C-F   G-L   M-R   S-Z
   Books by Title:  A-B   C-F   G-L   M-R   S-Z
Pamphlets by Title   Stories by Author   Stories by Title

Strata | Regions | Personae   © 2001-2017 Franson Publications